Este blog no está vinculado ni es la página web oficial del Studio Ghibli.

viernes, 31 de diciembre de 2010

¡Feliz año nuevo!

Bueno, bueno: ya es 31/12/2010 y ya mismo estamos en 2011. Este ha sido el año en que he iniciado este proyecto. Conseguí hacerme con lectores fijos, gente que aprecia mi trabajo en esta plataforma. Aunque las comparaciones son odiosas ¬¬ , hago lo que puedo para aportar algo acerca del inmenso mundo de Ghibli. El caso es que este año que termina me sirve para renovar ánimos y seguir escribiendo por aquí, que actualmente es mi ocupación favorita ;) Y, aunque quizá sea algo cutre....


P.D: creo que abriré el año con una entrada que se ha echado en falta por aquí ;)

lunes, 27 de diciembre de 2010

Escenas Ghibli.- Parada del Autobús de Totoro

Después de dos meses olvidado de esta sección, la retomo con todo un clásico: Tonari no Totoro.
En la escena de hoy podemos observar como Satsuki conoce por primera vez a Totoro. En ese momento están en la parada del autobús, esperando a que su padre llegara del trabajo para entregarle el paraguas, ya que estaba lloviendo. Es entonces cuando aparece Totoro en una escena que no tiene desperdicio. ¡Que disfruten el vídeo!


Los subtítulos al castellano los he hecho yo, al no encontrar un material mejor que la versión japonesa.

jueves, 9 de diciembre de 2010

Jonu Media ya no tiene los derechos







Hace poco, y sorprendido por la ausencia de El viaje de Chihiro y La tumba de las Luciérnagas en las tiendas, me decidí a ponerme en contacto con Savor Ediciones para informarme acerca de la editorial Jonu Media, poseedora hasta hace poco de los derechos de las películas anteriormente mencionadas. Me dirigía a ellos con el siguiente texto:

Buenas tardes. Según tengo entendido, ustedes, Savor Producciones, son los propietarios de la marca editorial Jonu Media. Últimamente, los aficionados al Studio Ghibli, nos preguntamos como es que no están aprovechando la rentabilidad de los dos títulos del Studio que ustedes poseen. Me gustaría, que me explicara el por qué de esta situación, como se ha llegado a la misma, y si pretenden volver a editar Chihiro y la Tumba de las luciérnagas. Ustedes poseen los dos mejores títulos de Ghibli a su disposición, y lo están desaprovechando. Atte, Comentarista Studio Ghibli.

Ellos, me han respondido lo siguiente:

Buenos días Miguel,
Savor Ediciones (no “Producciones”) es nuestra razón social. Pero trabajamos bajo la marca comercial (y paraguas) Emon. Así mismo, distribuimos bajo el resto de marcas con las que contamos: Jonu Media, Planeta Junior, …
Actualmente ya no poseemos los derechos de distribución de “El Viaje de Chihiro” ni de “La Tumba de las Luciérnagas”; sí, es una pena ya que ha finalizado el contrato. Es por ese motivo que últimamente no realizábamos acciones con los mismos.
Un saludo,

Esto, quiere decir que ahora Aurum podría estar planteándose una ofensiva por conseguir estos derechos, lo que sí es seguro es que Jonu Media ha dejado escapar una oportunidad de oro: hacer una reedición que muchos de nosotros hubiéramos comprado. En fin, una pena...

P.D: Que respuesta más seca he conseguido por parte de la empresa. No son muy amables, la verdad.



martes, 7 de diciembre de 2010

Habrá nueva película del Studio Ghibli en 2011

Ya sé que este dato se anunció hace ya varias semanas, pero se me olvidó anunciarlo en este blog. El Studio Ghibli dio una rueda de prensa donde anunció que en 2011 se realizará una nueva película del Studio. También había rumores sobre si la película iba a ser una secuela de Porco Rosso, pero lo que parece más probable es que esta historia no sea finalmente la elegida. Además, todavía no se sabe si será Hayao Miyazaki quien la dirija, yo por lo menos espero que sí lo sea, u otras personas tales como el nuevo director surgido de la 'cantera' del Studio: Hiromasa Yonebayashi. Todas estas conjeturas tendrán su final cuando el día 15 de Diciembre el Studio anuncie finalmente los datos de esta nueva gran producción. Todas estas confirmaciones se producen días después de que se estrenara el nuevo corto de Hayao Miyazaki: Pan-dane to Tamago-hime, que traducido al español sería algo así como "El señor masa y la princesa huevo", corto del que abajo dejo algunas imágenes:





viernes, 3 de diciembre de 2010

El castillo ambulante hecho por un aficionado

Navegando por Internet me he encontrado un blog en el que un aficionado inglés comparte con nosotros imágenes de un castillo ambulante. La verdad, me he sorprendido con el resultado:






viernes, 19 de noviembre de 2010

La Princesa Mononoke, la primera (segunda) decepción de edición de Aurum



Yo no tuve el placer de disfrutar de la edición que hizo Buenavista de La Princesa Mononoke. Pero por los datos que conozco, está edición que nos presenta Aurum es un tanto decepcionante. El extra más destacado de una edición de dos discos es un poster japonés que viene de regalo. Sinceramente, me parece muy caro pagar 25€ por una película y un póster. Un precio demasiado excesivo que, en algunos casos (desde luego el mío no), puede llevar a recurrir a la piratería por parte de algún aficionado que en tiempos de crisis no quiera rascarse el bolsillo en algo que ya tiene en Internet, y gratis.

Bueno, pues paso a comentaros las características de la presente edición y la portada.

Edición:

Disco 1:
-Contenido:
La película
Promo Studio Ghibli..
-Imagen: 1.85:1 16/9 anamórfica.
-Audio: Dolby Digital 5.1 Castellano y Japonés.
-Subtítulos: Castellano.

Disco 2:
-Storyboard completo de la película con multiángulo
-Imagen: 1.85:1 16/9 anamórfica.
-Audio: Dolby Digital 5.1 Castellano y Japonés.
-Trailers originales (Audio: Dolby Digital 2.0 Japonés).Disco 1:

-Contenido:
La película
Promo Studio Ghibli..
-Imagen: 1.85:1 16/9 anamórfica.
-Audio: Dolby Digital 5.1 Castellano y Japonés.
-Subtítulos: Castellano.

Disco 2:
-Storyboard completo de la película con multiángulo
-Imagen: 1.85:1 16/9 anamórfica.
-Audio: Dolby Digital 5.1 Castellano y Japonés.
-Trailers originales (Audio: Dolby Digital 2.0 Japonés).


-Incluye póster original japonés de regalo.

Fuente (Aurum)


Pues eso, lo más destacado: el póster. Todas las ediciones de Aurum menos algunas muy señaladas han traído consigo el Story Board. Pues esta también lo trae, sólo que te lo vende a precio de oro. Verdaderamente no entiendo el porqué de hacer una edición de dos discos cuando no hay extras. Aun así, siento una amarga alegría, ya que al fin podré tener en mi estantería Ghibli esta maravillosa obra.


La portada:


Pompoko


Pues a mí me gusta mucho esta portada, ya que me parece bastante representativa para un clásico de este calibre. Y vosotros... ¿Qué opináis?


P.D: Es la segunda porque la primera fue Porco: no hubo reestreno en cines, no hubo edición dos discos ni extras y sí, no hubo póster.


ANUNCIO

Últimamente he estado muy liado, semanas intensas en cuanto al ámbito académico, pero con esta entrada quiero daros a entender que este blog no está siendo dejado en el baúl del olvido. Volveré al ritmo de antes, con una organización más rígida. Daré mi 200% para poder escribir aquí. Lo prometo. Un saludo.

miércoles, 27 de octubre de 2010

El castillo en el cielo (II)

Continuación de esta entrada
Castillo en el cielo
Opinión: banda sonora

La banda sonora de esta película a mí, personalmente, me parece una delicia. Tiene temas melancólicos, otros de acción y algunos épicos. Es difícil dar una muestra destacada con las piezas más significativas de la OST de esta película, pero lo voy a intentar.


En la pieza de arriba podemos observar un aire épico, a la vez de melancólico, que nos prepara para las aventuras que acontecerán en la película. Está basada en el Main Theme de la película, que tenemos a continuación:


Maravilloso el Main Theme, ¿Verdad? Esta está entre las piezas más destacadas del compositor Joe Hisaishi, quien realizó un trabajo extraordinario en este film. La pieza tiene un toque épico que la hace irresistible.


Y ésta, la última de las muestras de OST que daré por hoy, es una pieza de acción, que en un principio te prepara para una gran batalla, pero que luego toma un ritmo desenfranado a base de sintetizador, que la convierte en una de las piezas más representativas de esta OST.

El por qué he puesto estas tres piezas es bien sencillo. Cada una a su manera representa fielmente el aire melancólico, épico y de acción con que cuenta esta legendaria película.

Opinión: película

Esta película, un clásico fundamental de la historia de la animación japonesa, es una maravilla en todos los sentidos. Puede que quizás para algunos aficionados Laputa no tenga una gran calidad técnica en el apartado artístico, comparado con otros trabajos como El castillo ambulante.
Para mí, comparar ambas películas es caer en un grave error. Primero, porque El castillo en el cielo tiene ya 24 años y El castillo ambulante sólo tiene ¿cuatro?. Segundo, porque son estilos distintos. En Tenku no shiro Laputa el dibujo está realizado a mano, es artesanal, por lo que da a la película un ambiente más humano, mientras que en el Castillo ambulante la película tiene una animación perfecta, sin ningún fallo, y muy preciosista.


Por otra parte, el guión de las película está muy bien tejido. Resulta creíble, lo cual permite que la historia te intrigue hasta el final y estés metido en la película desde el minuto uno.

Ediciones occidentales

Aquí en España la película ha sido editada por Aurum producciones. La calidad técnica de la edición sencilla, la única que hay, es impecable. Pero en otros aspectos esta edición tiene unos dos puntos flacos:

- Los extras: sí, vale, que trae un extra muy bonito en el que se ve a Hayao Miyazaki hablando de Nausicaä, pero esto no merece la pena para el precio de salida tan alto que tuvo la edición.
Además, me escama mucho que pongan como extra las animaciones de principio y fin. Este aspecto me parece absurdo.

-La pestañita de ángulo: si hay algo especialmente molesto en las ediciones Ghibli de Aurum es la pestañita que sale durante el visionado y donde pone: 'ángulo'. Esto se debe a que la película trae la función multiángulo, que nos permite ver el storyboard aun viendo la película en formato normal. Pero yo prefiero acceder al storyboard a través de los menús, como se ha hecho toda la vida, ya que esa pestaña es verdaderamente molesta.

TRÁILER:

lunes, 11 de octubre de 2010

Mes con dos estrenos Ghibli en México: Gedo Senki (1/2)


Este mes salen a la venta en México dos películas de Ghibli: Cuentos de Terramar y Porco Rosso. La primera, editada por Quality Films, parece ser una edición bastante mejor que las que suele sacar Zima. Se ve que esta empresa es más seria. Sobre todo por el doblaje, un tema donde Zima deja bastante que desear, pero que es uno de los grandes aportes de esta última edición realizada por Quality Films. Este es el DVD de Gedo Senki:

Estos son los diversos menús. El de inicio, escenas e idiomas, respectivamente:



Esta edición, a pesar de no tener ningún extra, parece bastante buena, según palabras del usuario marco-rosi del Studio Ghibli Forum. En la siguiente entrada pondré imágenes e información acerca de Porco Rosso.

jueves, 23 de septiembre de 2010

Merchandising Totoro

Hace ya un día y medio compré en la tienda Norma Cómics de Málaga seis llaveros de personajes de la película Tonari no Totoro. Este es mi primer merchandising, por lo que podréis comprender lo contento que estoy. Os dejo un vídeo-reportaje acerca de ellos:


La música la he elaborado yo mismo. ¿Qué os parece el resultado?

Un saludo

martes, 21 de septiembre de 2010

Nueva información acerca de la Princesa Mononoke

Nos va llegando nueva información acerca del que será de los últimos lanzamientos de los clásicos Ghibli, y son las portadas confirmadas por el momento:


A pesar de que en la imagen de arriba aparece la edición de un disco en caja normal de plástico, nos informan los de zonaDVD en su página web de que finalmente no habrá edición sencilla, pese a lo que comenté en esta entrada en la que adelantaba que finalmente habría una edición normal en caja de plástico. Pero bueno, Aurum está dando mucho la vara, sinceramente, en este tema de las ediciones, fecha de salidas... no paran de cambiar datos, por lo que es difícil intentar dar una noticia verdaderamente definitiva. Por otra parte sí que mantienen por ahora la fecha de salida del DVD, el 24 de noviembre, el mismo día en que saldrá el Blu-ray de Nausicaä del Valle del Viento, como ya adelantó Studio Ghibli según el Comentarista en su día.

Visto en twitter de zonaDVD y, más tarde, en el de Generación GHIBLI.

domingo, 19 de septiembre de 2010

Música Ghibli: Bring me back to my child Nausicaä

Hoy iniciamos una nueva sección en el blog, Música Ghibli. Esta sección, a pesar de que es nueva, tiene algunos antecedentes en la historia de este blog. Este antecedente es Mis canciones favoritas de Ghibli. Sin embargo, ambas secciones no se mezclarán. Mi Música de Ghibli está encaminada a compartir con vosotros las obras de Hisaishi de forma mensual, a través de un vídeo donde podréis escuchar la pieza. Después del vídeo, habrá un breve comentario realizado por mí mismo, y en el que hablaré de la pieza en particular. Hoy es el turno de un clásico de las bandas sonoras de Hisaishi: Bring me back to my child Nausicaä, de la película Nausicaä del Valle del Viento.

No hay track, lo sentimos.

La maravillosa pieza de Joe Hisaishi, originaria de Nausicaä, pero que se podría escuchar más tarde en Tenku no shiro no Laputa, combina a la perfección los instrumentos de cuerda con la familia del viento, acompañados ambos en algunos momentos por una percusión de fondo que acompaña muy bien a la melodía. La pieza es corta, pero mítica, fantástica y bonita. Una obra maestra.

sábado, 18 de septiembre de 2010

Studio Ghibli Forum


Pocas veces realizo entradas acerca de un sitio web, o de un blog, recomendándolo. Pero en esta ocasión es indispensable. Hace ya dos o tres días que el Studio Ghibli Forum me pidió permiso para añadirme en su lista de enlaces. Yo, naturalmente, accedí. Kamui, el administrador del foro, me recomendó darme una vuelta por el mismo. Entonces lo hice, y me di cuenta de que, sencillamente, la página es fantástica. Anteriormente, y de forma avergonzosamente ignorante, había repudiado los foros por ser poco 'profesionales'. Pero, como siempre cuando se generaliza en algún aspecto, hay que decir 'algunos'. Porque Studio Ghibli Forum es el mejor foro que hay, muy profesional, interesante, activo y, sobre todo, la gente se respeta mutuamente. Usuarios como sin_cara, Chihiro_7, Endless, el propio Kamui... hacen de esta institución un sitio web imprescindible en nuestra lista de favoritos.

Redondeado en rojo, se puede apreciar el enlace a este humilde blog. Abajo, mi perfil en el foro.

Por último, añadir que yo ya soy usuario del sitio, mi nombre es Susuwatari, y que Studio Ghibli Forum ya tiene una lista en los enlaces de Studio Ghibli Según el Comentarista.

P.D: el Trivial Ghibli, de lo mejor del foro, es muy divertido y ameno.

lunes, 13 de septiembre de 2010

Confirmado, el Blu-Ray de Nausicaä estará el 24 de Noviembre en las tiendas españolas

Ya se venía sabiendo desde hace tiempo, pero hoy es el verdadero día feliz para todos los aficionados de Ghibli ya que ZonaDVD confirma que habrá una edición de Nausicaä del Valle del Viento en Blu-Ray en España. Saldrá al mismo tiempo que La Princesa Mononoke, lo cual sorprende, ya que se juntarán las dos ediciones.



Está noticia es positiva, ya que Aurum nos permite soñar con el día en que todo el catálogo Ghibli esté en Blu-Ray en España. Además, hace poco nos enterábamos de que iban a salir dos ediciones en Japón de Blu-Ray: El castillo en el cielo y Mis vecinos los Yamada. Os dejo las fotos de las ediciones japonesas de los tres Blu-Rays:


Visto en el Twitter de ZONADVD

jueves, 2 de septiembre de 2010

Habrá edición sencilla

Al parecer, y según zona DVD, la princesa Mononoke, película dirigida por Hayao Miyazaki en 1997, contará con una edición sencilla, pese a que en varios medios, como en Generación GHIBLI, hace ya semanas que se daba por sentado que la película sólo iba a tener una edición coleccionista de dos discos. Supongo que la edición sencilla no ha sido confirmada anteriormente por el hecho de que es más caro sacar al mercado dos ediciones, con lo que si Porco Rosso no hubiera tenido tanto éxito, esta edición no hubiera tenido económicamente ningún sentido.

Bueno, pues lo único recordaros que la salida será finalmente el 24 de noviembre. Os dejo con el trailer:



Confirmado en el twitter de zona DVD

¿Será posible?

Hace unas semanas me he dado cuenta de un pequeño detalle en la canción Madness, de la OST de Porco Rosso. Resulta que, desde el 1:48, al 2:13, el grupo de músicos toca un fragmento de la conocida banda sonora que realizó Nino Rota en el Padrino, la que, según los críticos, es la mejor película de la historia. Os voy a dejar el vídeo completo para descubrir la increíble pieza de Madness y, a la vez, para que veáis donde está el fragmento de El Padrino:
¿Os dais cuenta? Pues bueno, es una falsa alarma. Acabo de descubrir, después de semanas de búsqueda, incluso llegué a pedir respuesta a través de un comentario en Studio Ghibli Weblog, la respuesta al misterio. El vídeo de arriba pertenece a un concierto, en el que Hisaishi homenajea a Rota haciendo unos retoques en la pieza original, que se puede escuchar en el vídeo que abajo os presento:

Si os dais cuenta, donde en el concierto se aprecia un fragmento de el Padrino, en la pieza de la OST se sustituye por otra melodía, que se aprecia desde el 0:53 al 1:14. Ambos fragmentos de canción duran más o menos lo mismo: 23 segundos aprox.

No es la primera vez que Hisaishi realiza una modificación en un concierto. De hecho, lo volvió a hacer en un concierto en Tokyo con The Dragon Boy, una pieza de la OST de Spirited Away:


Y esta es la misma pieza, sólo que perteneciente a la OST:
Prácticamente los dos últimos minutos de la pieza The Dragon Boy en el concierto son un añadido de Hisaishi para la ocasión, mientras que la OST no cuenta con esta variación.

Bueno, pues misterio resuelto. Para mí, Hisaishi sigue siendo ese gran compositor de bandas sonoras, que, además, resulta ser mi artista contemporáneo favorito.

Un saludo

viernes, 27 de agosto de 2010

Escenas Ghibli: el cementerio de los hidroaviones

Hoy creo en el blog una sección interesante acerca de lo que son mis escenas favoritas del Studio Ghibli. Es una ueva sección, que tiene fecha de creación, pero que no tiene, por ahora, fecha de caducidad. Es el comienzo de una sección que tendrá los días 27 de todos los meses un post en el que se incluya un vídeo de la escena y un breve comentario.

La escena de hoy es probablemente conocida por la gran mayoría de aficionados Ghibli, y más aún si nos damos cuenta que hace tan sólo dos días que salió Porco Rosso en DVD en España. Esta escena es la que se encuentra más o menos a mitad de la película y en la que Porco cuenta un momento inolvidable de su vida. Él está en una batalla, atacan a su bando por todos lados y, de repente, se da cuenta de que está sólo. Una gran nube lo ha envuelto y lo ha llevado al cementerio de los hidroaviones:

jueves, 26 de agosto de 2010

Ayer salió en DVD Porco Rosso, mi película favorita de Ghibli


¡Al fin! Aunque parezca mentira, y a pesar de mi temprana edad, trece años, llevo esperando ocho meses para que el título que me iba a gustar más de Ghibli salga en DVD y, por consiguiente, poder escribir estas líneas de recomendación de la edición realizada por Aurum, y, posteriormente, un artículo informativo que conste de, por lo menos, tres partes.

Como iba diciendo, ayer se puso a la venta oficialmente, digo oficialmente porque por motivos de distribución es posible que en algunos establecimientos el film se haya puesto a la venta de forma anticipada por motivos de distribución. Esta salida supone que Aurum llena de cine de calidad las estanterías de 'Novedades' en establecimientos y tiendas como Fnac o Carrefour y, además, llena el vacío que los aficionados de Ghibli teníamos al no poseer una edición en DVD de Porco Roso.

La película mantiene el doblaje que ya realizara Manga Films para su edición en VHS, que tiene un toque cómico que hace a la película un poco más humorística. Aunque, personalmente, yo siempre prefiero el doblaje original.

La edición en DVD es muy buena, aunque cuenta con sólo un extra destacable, la entrevista a Toshio Suzuki. Aunque este último extra es muy corto, es bastante interesante. Por lo demás, trae un montón de tráilers y, como siempre, el sistema incómodo de la función multiángulo, que no para de dar problemas. En cuanto a idiomas, trae el castellano, catalán, euskera (doblaje de Manga Films) y la versión original en japonés, a lo que hay que sumar unos subtítulos en castellano que, comprobado por mí mismo, no tienen errores. Os recomiendo encarecidamente la compra de esta edición, además, podéis complementarla con el monográfico Ghibli Porco Rosso, que podréis conseguir mandando a un correo a ' ghibli@acrobatestudio.com '.


martes, 10 de agosto de 2010

Nicky la aprendiz de bruja (I)

Nicky la aprendiz de bruja fue la cuarta película del Studio, si no contamos a Nausicaä. La película está dirigida por Hayao Miyazaki, la banda sonora está realizada por Hisaishi y el productor de la película es Toru Hara.

undefined

Esta película está basada en la novela de Eiko Kadono. La novela estaba dirigida hacia el público femenino, y la película evidentemente también. Si nos damos cuenta, Tonari no Totoro es una película infantil, Tenku no shiro no Laputa es una película de aventuras... ya le tocaba al público femenino disfrutar de una obra del Studio que estuviera dirigida a ellas. Aunque no nos equivoquemos, no por ello la película no puede ser visionada por el público masculino, ni mucho menos. Por ello, la novela de Eiko Kadono era ideal para el proyecto. Si la película iba a estar dirigida a las adolescentes, tenía que tratar acerca de independizarse. Justo lo que hace Nicky al principio de la película. Al principio, el guión y la película no iban a correr a cargo de Miyazaki. Lo que ocurrió fue que las personas encargadas inicialmente del proyecto decidieron no seguir adelante con el mismo. A Miyazaki no le gustó el guión previamente hecho, por eso decidió volver a realizarlo y encargarse de la dirección de la película. Y menos mal que las cosas sucedieron así, porque sino probablemente no contaríamos con esta bonita obra. A la hora de coger Miyazaki el timón del film, había algunas diferencias que quería que hubiera entre la novela de Kadono y el guión de la película. Como siempre hace Miyazaki cuando adapta una novela a la animación, cogió la idea y luego añadió lo demás, fruto de, en parte, su imaginación. Es por esto que la autora en un principio no quedó demasiado satisfecha con la obra. Esta película fue, probablemente, el primer gran éxito comercial del Studio Ghibli en Japón. Fue la película que más dinero recaudó en taquilla de la historia del Studio en su momento(la más taquillera hasta ahora es Spirited Away) y permitió que el Studio dejara de ser una apuesta de futuro tan sumamente arriesgada. Dio estabilidad económica a la entidad y sentó las bases del mejor estudio de animación del planeta.

La película trata acerca de Nicky, una bruja que, como todas, tiene que irse a vivir a una ciudad lejana a los trece años de edad. Por eso, una noche que había una luna llena y que estaba despejado, decidió partir hacia la aventura del camino de la madurez. En su camino, se encuentra a la bruja de una ciudad, que es bastante borde y sabionda. Justo después de ese encuentro, empieza a caer una gran tormenta y Nicky se ve obligada a refugiarse en un tren que la llevará a su ciudad. Al salir del tren, ve una ciudad costera preciosa y decide quedarse a vivir allí. Al principio todo serán problemas para la pequeña Nicky, aunque algún ciudadano como Tombo ya ha mostrado el interés por establecer amistad con la brujita. Al poco de llegar se encuentra con la panadera Osono, que le da cobijo en su tienda y que le ayudará en sus comienzos como ciudadana de la ciudad. Pronto, Nicky decide decide montar un servicio de mensajería. Recibe numerosos encargos, en uno de ellos debe de entregar un regalo de cumpleaños. Mientras va volando en su flamante escoba se le cae el regalo en un bosque y, al ir a buscarlo, conoce a Úrsula, una joven pintora que ayudará a Nicky en sus momentos más difíciles. Todo transcurre felizmente hasta que, un día, Nicky se da cuenta de que no puede volar. Lo intenta, lo intenta, pero por más que quiere no puede. ¿Qué sucederá con Nicky?¿Logrará volver a volar?¿Se hará amiga de Tombo?

La película en cuanto a la animación es perfecta. Los fondos son una maravilla. Cada uno de los dibujos son una obra de arte que merecen ser disfrutada. El guión de la película es muy bonito. El film no pierde el ritmo en ningún momento, lo cuál logra hacer que al final la película sea preciosa y embriagadora. Puede que por muchos sea considerada la peor película de Miyazaki. Pero cuando la ves no puedes evitar sentirte agradado. Es una maravilla.

undefined


domingo, 8 de agosto de 2010

Subtítulos de Nausicaä

Por lo visto, desde que sacaron al mercado a 'Nausicaä', ha habido personas que se han quejado en diferentes blogs y foros de que había un problema con los subtítulos de Nausicaä. Por lo visto, el señor que se había encargado de la realización del subtitulado había obtenido los subtítulos de Internet. Aún así, al no considerar yo el problema como algo gravísimo como para exagerar, no he decidido hablar del tema hasta el día de hoy. Y esto sucede porque ahora Aurum ha dado la respuesta para cambiar los DVD de Nausicaä con el problema del subtitulado por otros que lo tengan subsanado. Para ello tenéis que rellenar el cupón aquí y mandárselo a Aurum, para que os lo cambien. Yo personalmente no se todavía si lo voy a cambiar, dado que como ya he comentado no me parace un gran error, pero no por ello no voy a respetar a las personas que quieran cambiarlo. Por ello, he considerado oportuno realizar esta entrada.


Un saludo.

Entrevista a Álvaro López, de Generación GHIBLI

Hoy os traigo una entrevista al webmaster que está a cargo del blog Generación GHIBLI, para mí el mejor blog de Ghibli en español junto a, tal vez, el Studio Ghibli Webblog.


Tiene 25 años, vive en Madrid y estudia comunicación audiovisual. Siempre le ha interesado la expresión audiovisual, el cine, la (buena) televisión. A ello le une su pasión por la cultura japonesa y oriental, que le fascina. Teniendo en cuenta esto, es lógica su afición por el Studio Ghibli ya que combina varias de sus grandes pasiones.

1.-¿Cuál fue tu primera experiencia Ghibli?

'El viaje de Chihiro' marcó un antes y un después en mi afición por Ghibli, supongo que como a muchos aficionados de la última década.

2.-¿De dónde surgió la idea de hacer un blog?

Pues mira, yo llevaba (y llevo) más de 4 años en el Studio Ghibli Forum (www.studioghibliforum.com), el foro de referencia sobre Ghibli en España, participando activamente. Fue a partir de participar allí que me dí cuenta que había información que me apetecía transmitir. Siempre he pensado que las películas y todo el trabajo del Studio Ghibli aún están por descubrir por mucha gente y lo único que tenía a mi alcance para promoverlo era hacer un blog. También otros sitios como el Studio Ghibli Weblog (ackman.lacoctelera.net) o GhibliWorld (www.ghibliworld.com) fueron una inspiración.

3.-¿Disfrutas realizando cada una de tus entradas?

Como todo bloguero, hay días y días. Por supuesto me encanta escribir sobre Ghibli, sobre todo cuando hay novedades importantes o cuando hago contenido un poco más de autor (críticas, opiniones, entradas "especiales" sobre temas en concreto, etc.). Llevar un blog es complicado y siempre hay una fina línea que divide el placer de escribir en un blog sobre lo que te gusta y el trabajo extra que supone el tiempo invertido en ese blog, y más con el cierto nivel de auto-exigencia con el que me manejo yo mismo. Pero disfrutar claro que lo disfruto, sobre todo porque hay respuesta de la gente y tengo la sensación de que el blog cumple la mayoría de los propósitos que me hice al empezarlo.

4.-Siempre tienes la información más reciente del Studio en tu blog, ¿Es difícil conseguir esas primicias?

La clave simplemente es saber buscar. Supongo que uno de los puntos fuertes de Generación GHIBLI es ofrecer en español información sobre el Studio Ghibli bastante reciente, traducida, explicada y comentada desde el punto de vista mío personal y en español. Quiero que sea una visión de aficionado, pero bien hecha. Al menos lo intento, no quiere decir que lo consiga xD Además este tipo de entradas son bastante trabajadas, como por ejemplo en la que recogía opiniones sobre gente que había visto 'Karigurashi no Arrietty' en Japón. No solo fue un trabajo increíble de buscar webs donde los japoneses opinaran, sino traducir con cierto sentido y fidelidad sus palabras (cualquiera que vea cómo es la traducción automática de Google del japonés al español comprenderá que hay que hacer grandes esfuerzos de comprensión).

5.-¿Qué cosas crees que podrías mejorar en tu blog?

Todo. Mi blog es muy mejorable en muchos sentidos, es evidente. El problema es que ahora mismo tengo que elegir entre dedicar el tiempo a darle contenido o a mejorar su aspecto. Y realmente es muy tedioso meterse en los temas de diseño, por lo que gana el contenido. Además, cuando nació el blog ya me harté bastante de los temas de diseño, sin embargo es un asunto que retomaré seguro.

6.-Has sido uno de los bloggers más atentos a la producción Karigurashi no Arriety: the borrower Arriety, ¿Te estás llevando buenas sensaciones con el proyecto?

Totalmente. No sería realista pensar que les va a salir otra obra como 'El viaje de Chihiro', pero sí espero una de las mejores películas de Ghibli en los últimos años. Pero la mejor sensación que me llevo de este proyecto es que realmente el director Hiromasa Yonebayashi pueda ser una buena alternativa en un futuro no muy lejano.

En cualquier caso cuando todos veamos la película podremos opinar con más conocimiento de causa.

7.-¿Crees que será una buena película o se quedará al mismo nivel que los intentos anteriores del Studio por buscar alternativas de futuro?

Más o menos ya te he contestado en la anterior pregunta. La impresión es que será un buen trabajo y desde luego todo apunta a que es el intento más serio por consagrar a un director como Yonebayashi, tras el desgraciado fallecimiento de Yoshifumi Kondô (director de Susurros del Corazón) en 1998.

8.-¿Qué sensaciones te provoca el juego Ni no Kuni: The another world?

No soy mucho de videojuegos, quizás por eso no estoy viviendo este proyecto en el que participa Ghibli con demasiada intensidad. Aún con eso, creo que es toda una apuesta del estudio por otros ámbitos fuera del cine, y siempre será bienvenido porque otra cosa no, pero Ghibli todo lo que toca es para hacerlo con la mejor calidad y eso siempre será bueno. Aparte de que no son tontos: Actualmente la industria del videojuego factura más que la del cine.

9.-¿A ti también te molestó que no incluyeran Ghiblies 2 en la edición española de Haru en el Reino de los Gatos?

No, porque era una posibilidad que ni se me pasó por la cabeza. Cuando he leído comentarios acerca de ello pues más que nada los he obviado. 'Haru en el Reino de los Gatos' fue editada por Cameo, una distribuidora española pequeña que además estaba empezando. Por entonces aún quedaba bastante para que Aurum se hiciera con el catálogo del estudio y además esta película tenía una forma de explotación internacional "diferente" a la de otros títulos.

El Studio Ghibli es muy receloso con las ediciones extranjeras. Sabiendo eso, bastante fue que confiaran en Cameo para editar la película en España. Y aún así creo que fueron bastante indulgentes al tratarse de una producción menor.

Pensar en meter como extra un contenido como 'Ghiblies 2' que tiene una importancia propia como cortometraje, es demasiado pedir visto lo visto. Si alguna vez se edita en España (cosa en la que no confío demasiado, aunque ahora con Aurum hay más puertas abiertas) yo apostaría a que será en un DVD propio con rarezas del Studio Ghibli a imagen y semejanza del DVD 'Ghibli ga ippai' que contiene los cortos 'Ghiblies' y otros trabajos menores realizados por el estudio como 'On your mark', anuncios publicitarios y demás. Pero vamos, eso casi es soñar.

10.- ¿Cuál es el corto Ghibli que más te gusta?

Como cortometrajes, pues me quedo con las dos entregas de 'Ghiblies', muy divertidas, porque el resto de cortos propiamente dichos solo pueden verse en el Museo Ghibli de Mitaka, en Japón. Luego hay videoclips que están muy bien como 'On your mark' de Miyazaki.

11.-Hace algunos meses salió Antología del Studio Ghibli: de Nausicaä a Mononoke, de Manu Robles. ¿Cuál es tu opinión acerca del libro?

Escribí una extensa crítica sobre el libro en Generación GHIBLI. En esencia, es un libro de referencia porque es el único especializado que hay en español y además está muy bien trabajado por Manu. Es perfecto tanto para el que empieza a ver cosas de Ghibli como para el seguidor que ya se lo ha visto todo y cree saberlo todo. Espero que Dolmen le dé la oportunidad de completarlo con la segunda parte que abarque las películas de los últimos 11 años. Imprescindible compra para cualquier seguidor del Studio Ghibli, sea cual sea su nivel de afición. Es muy "para todos los públicos" y ese es uno de los grandes logros de Manu Robles con su libro.

12.-¿Con qué tres películas te quedas del Studio?

'El viaje de Chihiro' porque es la película que más roza la perfección estilística de Miyazaki, 'Susurros del corazón' por tener una belleza fuera de lo común en todos los aspectos, y 'La Princesa Mononoke' por ser un proyecto realmente ambicioso que transpira esa grandeza en cada fotograma.

13.-¿Crees que existe rivalidad entre Studio Ghibli Weblog y Generación GHIBLI?

Al contrario, si no fuera por el Studio Ghibli Weblog y por la impagable amabilidad y colaboración que siempre me ha ofrecido Manu Robles, Generación GHIBLI no habría seguido adelante o no al menos con la misma ilusión.

Para la entrevista que le hice a Manu con motivo de la salida de su libro, realice un pequeño vídeo que jugaba con esa posible "rivalidad", pero no era más que una pequeña broma para promocionar la entrevista. Aunque quién sabe... xD

14.-¿Cuáles son para ti los personajes más carismáticos del Studio (de películas)?

Nausicaä reúne muchos de los conceptos más originarios y puros de los personajes (sobre todo los femeninos) del Studio Ghibli y particularmente de Hayao Miyazaki, así que siempre es uno de mis personajes preferidos. Luego también creo muy interesantes personajes como Ashitaka (La Princesa Mononoke), Porco (Porco Rosso), Shizuku (Susurros del corazón), Taeko (Recuerdos del ayer) o el Sin Cara (El viaje de Chihiro)

15.-¿Miyazaki, Takahata o Kondo?

Hayao Miyazaki es inigualable, está claro. A Yoshifumi Kondô yo le tengo un aprecio muy especial a sus obras y sus diseños, siempre estará en el recuerdo. Isao Takahata por su parte es un genio que ha optado en los últimos años por estar en la sombra, pero es un hombre que lo ha hecho todo en el anime y que por derecho propio es un nombre clave en la historia de la animación japonesa.

¿Cuál prefiero? Si hay que decir uno, evidentemente Hayao Miyazaki. Pero son incomparables y a la vez complementarios. Eran el engranaje perfecto y se nota cuando trabajaron juntos en algunas series y películas clásicas.

16.-¿Te parece bueno el trabajo que están realizando Zima y Aurum en el mundo Hispanoparlante con respecto a Ghibli?

Aurum está haciendo un trabajo titánico, ha editado prácticamente todas las películas en 2 años, y algunos eran lanzamientos que requerían nuevos doblajes. Ha sido una labor ejemplar, a la que ha añadido incluso estrenos en cines. Esto era inimaginable hace apenas 3 años.

Sobre Zima, pues lo miro desde la distancia lógica de un español hacia México, aunque la idea que han dado los usuarios mexicanos que expresan su opinión es bastante clara: Por fin se editan todos los títulos de Ghibli en México lo cual es una inmensa alegría allí para los seguidores (como los españoles con Aurum), pero Zima es una distribuidora que ofrece bastantes dudas sobre la calidad de sus ediciones. Tengo constancia de que hay ediciones decentes, pero otras no están suficientemente trabajadas. Hay mucha queja de los doblajes y en algunos casos de la calidad de imagen.

Pero sobre todo sobrevuela la duda de por qué Zima editó un blu-ray de 'El increíble castillo vagabundo (El castillo ambulante)' que encima ni siquiera era en calidad blu-ray real, cuando el Studio Ghibli tiene estrictamente prohibidas estas ediciones hasta que estén en el mercado japonés.

17.-¿Te gustaría escribir en el Ghibli-blog oficial?

¿Más trabajo? Buff... no sé yo xD Me lo pensaría. De todas formas, a pesar de que es loable que Aurum tenga una página oficial del Studio Ghibli, creo que es bastante mejorable, sobre todo porque parece bastante desatendida y ni siquiera da las primicias que salen de la propia Aurum, de las cuales hay que enterarse a través de otros medios. Veo la página bastante lejana al seguidor.

Ya hace bastante Manu Robles dedicando interesantes artículos, porque por lo demás es una web muy desatendida.

Creo que dicho esto, nunca me propondrán colaborar allí ^_^ jaja

18.-¿A ti también te parece injusto que Porco Rosso no tenga su reestreno en cines?

Tanto como injusto no. Hay que entender a Aurum, si 'Nausicaä' no ha sido rentable no pueden lanzar 'Porco Rosso' arriesgando más dinero. Yo lo que le reprocho es que estaba mal planificado el estrenar 'Nausicaä' sin margen de tiempo para estrenar 'Porco Rosso' apenas 2 meses después como se especulaba. A veces me da por pensar que fue un farol que se tiró la distribuidora.

19.-¿Has visitado el museo Ghibli de Tokyo?(Si lo has visitado: ¿Qué opinas de él?, si no lo has visitado: ¿Te gustaría ir?

No, ya quisiera, ya... Uno de mis sueños es viajar a Japón pero por el momento no ha podido ser (de hecho me da todavía un poco de pánico la idea del largo viaje en avión, es algo a superar xD). Tengo 25 años, creo que es un sueño realizable pero no lo tengo fijado a medio plazo. Evidentemente me encantaría visitar el Museo Ghibli.

20.-¿Qué te pareció el debut de Goro Miyazaki?

Creo que ya lo dije todo en la crítica que hice de 'Cuentos de Terramar' en mi blog. En resumen, se hizo un trabajo digno, con varias lagunas sobre todo en el guión. El gran error fue poner a Gôro, una persona que jamás ha trabajado en animación, a dirigir una producción de este calibre. Debería haber seguido el camino lógico que era trabajar antes en puestos menores como animador e ir escalando si realmente tenía talento.

En su elección todo se hizo mal, empezando por confiar la dirección a un hombre cuyo único mérito en el mundo del anime es tener el apellido más grande que existe en este campo actualmente. Y no digo que sea malo o no tenga cualidades, puede que las tenga y yo sería el primero en alegrarme en que heredara el talento de su padre Hayao, pero no se pueden forzar las cosas de esa forma.

Espero que una vez que ha debutado, haya aprendido algo de la profesión y pueda ir progresando. Hace poco dirigió un sencillo anuncio animado que aunque parezca simple, siempre es bueno que haga pequeños proyectos (tenía que haberlo hecho antes de dirigir una película). Yo tengo confianza en que mejore. La genética la tiene de su parte :)

21.-¿Qué opinas de Ghibli según el Comentarista?

Si me dejas serte totalmente sincero, creo que hay muy buenas intenciones en tu blog pero hay cosas importantes por mejorar y la principal es que le imprimas personalidad propia. Creo, y no me lo tomes a mal, que abusas de "inspirarte" en las ideas de otros blogs, principalmente el Studio Ghibli Weblog y el mío propio. Como he comentado, el Studio Ghibli Weblog de Manu Robles era un ejemplo a seguir para mí, pero me esforcé (y sigo haciéndolo) en no copiar ni su estilo ni sus ideas. Es más, me preocupaba que Generación GHIBLI se le pareciera, porque yo quería complementar y no ofrecer lo mismo que ya ofrecía Manu, al fin y al cabo es ahí donde está lo interesante para los visitantes: Encontrar cosas distintas, el saber que en el Studio Ghibli Weblog encontrarán cierto tipo de cosas con la personalidad de su autor, en Generación GHIBLI otras cosas diferentes con mi personalidad y espero, y deseo, que algún día aquí en Ghibli según el comentarista también sea así. Es verdad que eso conlleva esforzarse más, pero es que sino es imposible.

Hacer un blog muy parecido a otros especializados en la misma temática no tiene sentido ni tiene futuro, porque la gente tenderá a quedarse con el original y no con la copia. Estoy seguro de que tampoco se hace con mala intención, por eso creo que se puede mejorar.

Espero no haber sido demasiado duro ^_^ es crítica constructiva, te lo aseguro. Paso de falsas palabras. Creo que poco a poco vas mejorando y cada vez aportando más cosas propias, pero el esfuerzo es necesario y además compensa.


Bueno, hasta aquí la entrevista con Álvaro López, de Generación GHIBLI.

sábado, 7 de agosto de 2010

El castillo en el cielo (I)


El castillo en el cielo(I)

El castillo en el cielo es, oficialmente, la primera película del Studio Ghibli. Está dirigida por Hayao Miyazaki y la banda sonora es de Joe Hisaishi.

Surgimiento

Nausicaä del Valle del Viento había sido un estreno muy prometedor en Japón. Se había ganado el apoyo del público y de la crítica y ya era considerada por muchos como la gran maravilla del anime: la mejor obra de la historia del anime. Esto provocó que el señor Tokuma, propietario de la empresa Tokuma Shoten, se interesara en las ideas que Miyazaki y Takahata tenían en mente. Así fue como nació El castillo en el cielo, la primera obra del Studio Ghibli. Tenku no shiro no Laputa está dirigida por Hayao Miyazaki y producida por Isao Takahata. Para realizar esta película, el señor Tokuma decidió crear una empresa que estuviera dentro del organigrama de Tokuma Shoten. Esta empresa fue el Studio Ghibli, y para su creación se cogió personal de la empresa Topcraft, con la que se había colaborado anteriormente en Kaze no tani no Nausicaä, y, además, se contrataron a jóvenes promesas.

Al hablar de la fundación del Studio se nos podría venir fácilmente un sólo nombre: Hayao Miyazaki. Pero eso sería injusto. No es sólo el maestro japonés el que llevó hacia adelante el Studio. Porque aunque él diera las principales obras de arte que llevarían al Studio a la viabilidad económica, también son

muy importantes nombres como los de Isao Takahata, el señor Tokuma y Toshio Suzuki. Explicaré el por qué de esta afirmación:

Isao Takahata: el fue el productor de muchas de las películas de los comienzos del Studio, como lo son Kaze no tani no Nausicaä o Tenku no shiro no Laputa. La figura del productor es muy importante a la hora de dar una viabilidad económica a las películas.

El señor Tokuma: él es importantísimo, dado que fue el que financió el proyecto. Fue el que tuvo fe en la gran pareja que forman Miyazaki y Takahata.

Toshio Suzuki: él es el productor estrella del Studio, sabe llevar bien la economía del Studio y descubrir a las nuevas promesas.

Sinopsis

Sheeta es descendiente del legendario pueblo de Laputa, los habitantes de una gigantesca isla flotante que ocultaba los secretos científicos más impresionantes. La isla ahora está abandonada: no tiene población. Es por ello que el único modo de llegar a ella es a través de una piedra flotante que posee Sheeta. Para que el gobierno consiga la piedra, y logre conseguir la soberanía en Laputa, secuestran a Sheeta en un zeppelin. Pero los piratas de Dora secuestran el artefacto y Sheeta cae al vacío por accidente. Lo que ella no sabe es que el poder de la piedra logra hacer que flote y no se estrelle contra el suelo. Pazu, un chaval que es habitante de un pequeño poblado, rescata a la niña mientras lleva a su jefe una comida que le había encargado que llevara a la mina de las afueras del pueblo donde trabaja el chaval. En seguida, Pazu se hace amigo de Sheeta, y descubren la relación que guarda la piedra con el mítico castillo. Pero pronto descubren los piratas que Sheeta se aloja en la casa de Pazu y la persiguen. Pazu y Sheeta consiguen huir de los piratas después de una trepidante huida a través de las vías del tren. Al correr por las vías, Pazu y Sheeta se caen y acaban entrando en las minas profundas de la montaña. Allí se encuentran a Pombo, el abuelo de Pazu, que les cuenta que el castillo de Laputa debe de encontrarse encima de la montaña por la forma de comportarse de las betas de piedra flotante. Al salir decididos de conseguir llegar a Laputa, el ejército secuestra a Sheeta.

Muska, uno de los jefes de la operación Laputa, amenaza a Sheeta diciéndole que si no les dice donde está Laputa, el destino de la humanidad corre peligro. El gobierno echa a Pazu del cuartel y Sheeta se queda sola. Al llegar Pazu a su casa, se encuentra a los piratas alojados allí. Pazu quiere ayudar a Sheeta, por lo que al ver que la intención de los piratas es conseguir los tesoros de Laputa decide colaborar con ellos. Sheeta termina por decirle al gobierno donde está Laputa. ¿Conseguirá Pazu rescatar a Sheeta?¿Tendrá el ejército el poder sobre Laputa?¿Qué ocurrirá?


miércoles, 4 de agosto de 2010

Puedo escuchar el mar, una apuesta 'fallida' del Studio

Arriba: portada japonesa de Umi ga Kikoeru

Puedo escuchar el mar
nació como un proyecto que iba a servir para buscar nuevas alternativas de futuro. De la mano de Tomomi Mochizuki, el director del film, el Studio Ghibli nos mete en una historia de instituto, de clases sociales, que no dejará indiferente a nadie. Sí, aunque parezca utópico, el Studio Ghibli hizo una película de un trío amoroso. La película está basada en la novela de Himuko Saeko.

Surgimiento

El Studio Ghibli quería y debía dar una oportunidad de estrenarse a los animadores y profesionales más jóvenes del Studio. El Studio había dejado de ser un proyecto fantasioso que dependía tan solo de Miyazaki y, en menor medida, de Takahata. Es por ello que, una vez sentadas las bases del Studio, con su filosofía y, sobre todo, con sus películas, ya era hora de dar la oportunidad a las jóvenes generaciones, llenas de ilusión por emular a sus ídolos del mundo de la animación. Este proyecto no se estrenó en cines, sino que directamente fue estrenado en la NTV el día de los niños, 5 de mayo, y con motivo del cuarenta aniversario de la cadena.
Arriba: Taku Morisaki y Rikako Muto paseando por Tokyo

Sinopsis

Para Taku Morisaki y su amigo Matsuno Yutaka está transcurriendo un verano completamente normal. Exceptuando el hecho de que se haya suspendido el viaje de fin de curso y de que, como consuelo, se haya decidido realizar uno a Hawaii. Todo es normal, hasta que llega Rikako Muto, una fuera de serie tanto en deportes, como en los estudios y que además es muy guapa. Rápidamente, Yutaka queda prendado de Muto. Como Morisaki se da cuenta de ello, decide no decirle a su amigo que a él también le gusta Muto. Se realiza el viaje a Hawaii, pero resulta que a Rikako se le pierde todo el dinero, así que Taku y Yutaka deciden prestarle un poco a Muto. Después de la vuelta del viaje, Rikako es rechazada en el instituto, y sólo tiene una amiga, Yuki Kohama, con la que decide irse a un concierto de Rock en Osaka. Pero al final resulta que el viaje era desde el principio un viaje a Tokyo para ver al padre de Muto. Como Yuki no quiere ir, deciden que Taku acompañe a Rikako. Desde ese punto los sucesos suceden muy rápido. Matsuno es rechazado por Rikako, Yutaka, al darse cuenta de que a Taku le gustaba Rikako, le da un puñetazo... Pasan los años, y ya en la etapa universitaria Yutaka y Taku vuelven a encontrarse después de ese puñetazo, y se reconcilian. ¿Qué sucederá con Rikako?

Arriba: Rikako Muto

Aspecto técnico

En cuanto al aspecto técnico de la película, es perfecto, como en todos los proyectos del Studio. Quizá lo que menos me convenza sea el diseño de los personajes, dado que en la silueta tienen una estela blanca que resulta muy original a la vez de sorprendente. Los fondos son preciosos, y en la escena en que Morisaki y Yutaka escuchan el mar se puede dar fe de ello.

Arriba: Taku Morisaki

Banda sonora

La banda sonora encaja a la perfección con la película. Para mi gusto, esta banda sonora y la de Susurros del Corazón, son las mejores bandas sonoras que no han sido realizadas por Hisaishi. Esta banda sonora está realizada por Shigeru Nagata.

Arriba: Shigeru Nagata


Ediciones españolas
Arriba: edición de Aurum de Puedo escuchar el mar

La única edición española de Puedo escuchar el mar es la realizada en el año 2009 por Aurum Producciones. Está edición no contiene más contenido extra que unos pocos trailers de la película, aun así es de agradecer que Aurum Producciones se haya encargado de la edición de este clásico del Studio que, a priori, es mucho menos comercial que otros como Nausicaä.

Trailer


Opinión

Este es, para mí uno de los clásicos inolvidables del Studio, que debe ser visionado por cualquier aficionado al que le guste el cine del Ghibli. Yo, que voy al instituto, me doy cuenta de lo bien que refleja este clásico ese espíritu de grupo, de clase social, de aceptación. Para mí, es uno de los mejores intentos del Studio por conseguir una alternativa de futuro a Miyazaki o a Takahata. Aparte, esta película contiene un momento Ghibli, que es cuando Morisaki y Yutaka escuchan el mar en el puerto de Kochi.


Arriba: momento Ghibli: Taku Morisaki y Matsuno Yutaka escuchando el mar

martes, 3 de agosto de 2010

Vuelta a la actividad del blog (fin de vacaciones)

Esta entrada sólo tiene el propósito de anunciar que las vacaciones del blog han terminado. Las entradas prometidas en el mensuario del mes de Julio serán publicadas durante el mes de agosto. El otro propósito de esta entrada es anunciar la macroentrevista que va a ser publicada en este blog dentro de poco y en la que se entrevista con rigor informativo a Álvaro López, el webmaster que está al mando del blog Generación Ghibli.
También quiero anunciaros que en la columna derecha del blog hay un nuevo apartado, MÚSICA GHIBLI. En él encontraréis un enlace para descargaros el Spotify, y otro en el que podréis ver mi lista de canciones personal, llamada Miguellere's personal, en la que encontraréis los temas instrumentales musicales más representativos del Studio.

Bueno, pues eso, que Studio Ghibli según el Comentarista vuelve con más fuerza que nunca para intentar difundir en español la gran obra del Studio Ghibli.

Un saludo.

sábado, 17 de julio de 2010

Hoy se estrena Karigurashi no Arriety en Japón

Hoy es el gran día, el día más esperado por el aficionado Ghibli desde que se anunciara que se iba a estrenar una nueva película en Japón del Studio. El guión iba a ser de Hayao Miyazaki, la dirección iba a correr a cargo de un joven director de la casa: Hiromasa Yonebayashi, que con 37 años se convertirá hoy en el director más joven en dirigir una película del Studio Ghibli. La película iba a ser una adaptación 'libre' de la novela de Mary Norton: The Borrowers. Es una adaptación libre de la novela dado que en el libro la acción transcurre en Inglaterra, mientras que la película está ambientada en Japón, en una casa a las afueras de Tokyo.


Sinopsis

Arriety y su familia son seres diminutos, mucho más pequeños que los humanos, y que viven en la casa de estos últimos recogiendo cosas pequeñas que son menospreciadas por los habitantes de la casa. Pero entonces llega Sho, un niño enfermo que para favorecer la curación de su enfermedad deciden trasladarlo a la casa del campo de su tía Sadako y de la curiosa encargada de la limpieza, Haru.
Pero Sho no sabe de la existencia de Arriety y su familia hasta que un día, en una de las excursiones de Arriety para conseguir objetos, Sho descubre la existencia de los seres diminutos. La curiosidad de Sho hacia los 'borrowers' hace que los dos mundos se vayan acercando.


Críticas y éxito comercial

La película está recibiendo una crítica generalmente positiva y Miyazaki, después del visionado de la misma, no pudo evitar llorar y felicitar a Yonebayashi enérgicamente. La película en ventas de entrada anticipadas está cosechando el triple que la película Ponyo: ¿Será este un buen augurio? Pues para el aspecto económico del Studio por supuesto que sí. Pero en occidente no sabremos hasta dentro de por lo menos un año el buenhacer que ha hecho Yonebayashi en esta película.


Música de la banda sonora: Cécile Corbel

La música de la película va a cargo de Cécile Corbel, que canta también el single de la película. El proceso de elección de Cécile Corbel para realizar la banda sonora fue realmente sorprendente: Cécile decidió darle una muestra de su trabajo a Toshio Suzuki, y para sorpresa de esta, al productor le gustó el trabajo y la contrató para el proyecto. Es la primera vez que un grupo occidental se encarga de todos los temas de la banda sonora. Os dejo aquí el videoclip definitivo del single junto con una foto de Cécile debajo del vídeo:


undefined

Trailers

Se realizaron cuatro trailers importantes acerca de está película. El primer trailer no muestra apenas escenas en movimiento, salvo Arriety saliendo de entre el césped:


El segundo trailer ya va teniendo más imágenes en movimiento, aunque es básicamente lo mismo que el anterior sólo que con un poco de narración:

El tercer trailer dura 30 segundos, y trae muchos más movimientos que los anteriores. Destaca la bajada por ese 'ascensor', porque el fondo está hecho digitalmente:


Y el cuarto y definitivo trailer de dos minutos. Este trailer es el más completo, y combina escenas de los anteriores con escenas en movimiento completamente nuevas:




Opinión breve

Que voy a decir. Pues que estoy muy ilusionado con este proyecto que a mí me parece que va camino de ser una grandísima película y espero que sigan estrenando muchas más películas de esta calidad o más, si puede ser. Esperemos que llegue pronto a España.


Artículos relacionados: