Este blog no está vinculado ni es la página web oficial del Studio Ghibli.

domingo, 22 de enero de 2012

Mis canciones del Studio Ghibli (VI)

Hoy os traigo la preciosísima canción que pone fin a la película Porco Rosso. Está intepretada por Tokiko Kato, también escritora de la canción. En todo momento se nos presenta como una canción sensacional, que toca la fibra sensible y los recuerdos tranquilos del pasado. La preciosa voz y el piano acompasado son las principales bazas de una de las mejores canciones que se encuentran entre la filmografía del Studio Ghibli. Os dejo con la letra:

No hay track, lo sentimos.

Letra en Romaji


Toki ni wa mukashi no hanashi o shiyou ka 

Kayoi narete najimi no ano mise 
Maronie no naraki ga madobe ni mieteta 
Koohii o ippai de ichinichi 
Mienai ashita o Muyami ni sagashite 
Daremo ga kibou o takushita 
Yurete ita jidai no atsui kaze ni fukarete 
Karadajuu de toki o kanjite Sou da ne 
Michibata de nemutta koto mo atta ne 
Doko ni mo yukenai Minna de 
Okane wa nakutemo Nantoka ikiteta 
Mazushisa ga ashita o hakondaChiisana geshokuya ni iku nin mo oshikake 
Asa made sawaide nemutta 
Arashi no youni mainichi ga moete ita 
Iki ga kireru made hashitta Sou da neIchimai nokotta shashin o goran yo 
Higezura no otoko wa kimi da ne 
Doko ni iru no ka ima de wa wakaranai 
Tomodachi mo iku nin ga iru kedo 
Ano hi no subete ga munashii mono da to 
Sore wa dare ni mo ienai 
Ima demo onaji youni mihatenu yume o egaite 
Hashiri tsuzukete iru yo ne Dokoka de

Traducción hecha a partir de una traducción de la canción al inglés (si alguien que sepa japonés ve algún fallo que me lo haga saber)

¿De vez en cuando vamos a hablar de los viejos tiempos?
Aquel viejo restaurante familiar al que solíamos ir
Con las líneas de los árboles de castaños fuera de la ventana
Días llenos de café
Imprudentemente en busca de aquel mañana desconocido
Ninguno de nosotros confiando a los demás nuestras esperanzas
Soplado por los vientos calientes de una edad de cambio
Nos sentimos en el instante en todo nuestro cuerpo. ¿No es así?



¿No había tiempo que dormimos al lado del camino?

No va a ninguna parte, todo el mundo allí

Aunque no teníamos dinero, nos las arreglamos para vivir de alguna manera

El mañana nos llevaba por la pobreza
Algunos de nosotros se introduciría en una pequeña casa
Viviendo su vida hasta la mañana y luego encontrar el sueño
Todos los días, ardiendo como una tormenta
Corrimos hasta que no tuvimos más aliento ¿No es así?




Mira la fotografía que queda

El hombre luce el bigote, ¿no eres tú?

Donde podrías estar ahora no lo sé

Un puñado de nuestros amigos están aquí, sin embargo
Que todo lo que en aquellos días ocurrió estaba vacío
Eso es algo que nadie puede decir
Incluso ahora pintamos esos sueños fallidos de la misma manera
¿Quieres correr, no? Ahí fuera, en algún lugar

---------Studio Ghibli según el Comentarista sigue en 

(pinchar sobre las imágenes)

2 comentarios:

  1. Preciosa canción y triste, igual que el final de la película.
    A mi es que en la parte que Fio hace la despedida final con voz en off me entra una congoja...

    ResponderEliminar
  2. Excelente sencillamente hermosa la canción, gracias por compartirla.

    ResponderEliminar